Mon métier d’interprète-traductrice est une passion : j’aime aider les personnes à communiquer et à bien se comprendre, tisser des liens, rapprocher. C’est aussi un métier exigeant, qui demande une rigueur intellectuelle et un investissement constant pour acquérir les connaissances nécessaires à chaque mission, ce que j’apprécie tout autant.
Je suis aussi passionnée de la langue en elle-même ; je pratique couramment l'italien, le français, l'anglais
et l'espagnol. J’en aime autant les richesses que les difficultés et, trouver le mot juste, la phrase adéquate, l’expression qui traduit parfaitement le sens est à chaque fois un challenge et un plaisir qui demande un travail de préparation en amont.
J’adore découvrir de nouveaux domaines d’activités et m’imprégner d’univers professionnels extrêmement variés, en comprendre les termes techniques, appréhender les contextes et codes métiers, apprendre. Je suis toujours prête à m’investir dans un nouveau challenge et ouverte à tous types de missions, sur du court ou du long terme.
Bref, vous l’avez compris, j’adore toutes les facettes de mon métier d’interprète-traductrice