Sabrina Le Piane 
Interprétation (en présentiel et à distance) - Voix-off - Projets toutes langues sur demande - Traduction

Active depuis 2001. Je suis mobile en France et à l'étranger. Basée à Lille, Bruxelles et Malaga. 
Membre de la Société Française des Traducteurs
Prendre un rendez-vous

Interprète et traductrice de vos événements professionnels


Mon métier d’interprète-traductrice est une passion : j’aime aider les personnes à communiquer et à bien se comprendre, tisser des liens, rapprocher. C’est aussi un métier exigeant, qui demande une rigueur intellectuelle et un investissement constant pour acquérir les connaissances nécessaires à chaque mission, ce que j’apprécie tout autant.

Je suis aussi passionnée de la langue en elle-même ; je pratique couramment l'italien, le français, l'anglais et l'espagnol. J’en aime autant les richesses que les difficultés et, trouver le mot juste, la phrase adéquate, l’expression qui traduit parfaitement le sens est à chaque fois un challenge et un plaisir qui demande un travail de préparation en amont.

J’adore découvrir de nouveaux domaines d’activités et m’imprégner d’univers professionnels extrêmement variés, en comprendre les termes techniques, appréhender les contextes et codes métiers, apprendre. Je suis toujours prête à m’investir dans un nouveau challenge et ouverte à tous types de missions, sur du court ou du long terme.

Bref, vous l’avez compris, j’adore toutes les facettes de mon métier d’interprète-traductrice 

Les atouts de votre experte en traduction multilingue

Expérience
Préparation
Professionnalisme
Expérience
Accompagnement
Accompagnement

Pourquoi travailler avec une 
interprète-traductrice ?


PME ou grand groupe, associations ou organismes internationaux, vous avez besoin pour vous développer à l’étranger, de comprendre et de vous faire comprendre.

J’interviens comme interprète ou traductrice lors des grands événements d'entreprise : séminaires, réunions techniques, salons professionnels ou congrès ; mais aussi réunions stratégiques, cessions d’entreprises, négociations, entretiens confidentiels…

Je collabore également avec des écoles et organismes de formation, notamment pour le passage d’examens.

Je suis spécialisée dans plusieurs secteurs d'activité, pour lesquels je suis attentivement l’actualité nationale et internationale et me documente régulièrement :
  •  Commerce international, grande distribution spécialisée (bricolage, alimentaire, sport, textile), chaîne       logistique
  •  Industrie chimique et agro-alimentaire, domaine nucléaire
  •  Ressources humaines, domaines juridiques, négociations syndicales
  •  Organisations internationales, projets européens et projets Interreg
Besoin d'un traducteur-interprète ?
Contactez-moi

Interprète et traducteur, deux métiers souvent confondus


J’aime le challenge de l’interprète qui intervient à l’oral, en interprétation simultanée ou consécutive, qui doit comprendre et transmettre instantanément ou presque le sens des mots et des phrases, dans un contexte précis. J’aime aussi me déplacer en France ou en Europe pour accompagner mes clients.

J’apprécie tout autant les missions du traducteur qui dissèque presque chirurgicalement les documents écrits, non pas pour les traduire littéralement, mais pour les retranscrire de manière fidèle et « belle ».

Je m’investis pour proposer un accompagnement linguistique sur mesure, professionnel et adapté à votre besoin pour vous aider dans votre développement à l’international. Je travaille seule ou avec une équipe d'interprètes si nécessaire, chacun spécialisé dans sa langue maternelle.

Et je m’adapte aux conditions de travail, toujours avec sérieux et rigueur : apprentissage des nouvelles technologies et missions d’interprétariat à distance, en audio ou visio lorsque les participants ne peuvent pas se déplacer sur un même lieu… Un interprète est en constante évolution  !

Discutons de vos besoins !

Les différentes prestations de votre traducteur professionnel

Retrouvez mon profil Linkedin !

Voix-off : une autre corde à mon arc


Je propose également mes services en tant que voix-off pour des œuvres audiovisuelles par exemple. Ma polyvalence me permet de m'adapter à toutes sortes de situations pour toujours vous proposer le meilleur de moi-même.

N'hésitez pas à me demander des échantillons de ma voix.

Si vous recherchez des voix-off dans des langues qui ne sont pas les miennes, je serai heureuse de mettre mon réseau à contribution pour vous trouver la perle rare!
Share by: